สืบเนื่องจากงาน OpenData ของ EGA และงาน Hackathon ทางทีมงานกลุ่มนักพัฒนาได้เริ่มโครงการแปล CKAN ให้แสดงผล UI ภาษาไทย ก็เลยมีกิจกรรมนัดรวมพลแปล CKAN กันขึ้นเมื่อวันเสาร์ที่ 22 พฤศจิกายนที่ผ่านมา ดูเหมือนจะมีหลายท่านสละเวลาไปช่วยแปลกันเยอะพอสมควรทำให้เราได้ CKAN 2.2 แสดงภาษาไทยเกือบ 100% เลยทีเดียว เป็นการรวมพลครั้งแรกในรอบหลายปี ก็เลยถือโอกาสมาเล่าให้ฟัง สำหรับชุมชนผู้ใช้ CKAN ในไทยยังไม่มี ซึี่งผู้จัดงานหวังว่าการแปล CKAN จะทำให้การใช้งานโปรแกรมทำให้ง่ายมากขึ้นเพราะ UI เป็นภาษาไทยหมดแล้ว เอาเป็นว่างานนี้เพิ่งจะเริ่มต้นครับ

สำหรับผู้ที่สนใจงานแปล UI แนะนำให้เข้าร่วมโครงการที่ transifex จากนั้นเลือกโครงการ CKAN และเข้าร่วมกลุ่ม CKAN ไทย สำหรับติดตามความเคลื่อนไหวของนักแปลคนไทย ถ้าดูจากกราฟภาษาไทยยังมีความคืบหน้าอยู่น้อย เนื่องจากเพิ่งจะเริ่มต้นกัน ยังแพ้เนปาลและกัมพูชาอยู่เยอะมาก :P

ปิดท้ายด้วยผลงานการแปลสักหน่อย เพื่อทีมงานจะได้มีกำลังใจกัน :)

ขอขอบคุณทีมงานทุกท่านที่สละเวลาในการแปลโครงการนี้ครับ หวังว่าจะมีคนดูแลต่อนะ :)

Comments are closed.