Search

Subscribe to Thai Opensource Email :
Visit this group

Banner

Article

 
 

20 วาทะเด่น ของ Richard M. Stallman




ได้อ่าน blog ของ junauza มาหลายครั้ง (แฟนพันธุ์แท้ RMS) เห็นเขาคัด วาทะเด่นของ RMS มาเลยเอามาแจกกันอ่าน ใครเป็นสาวก GNU/Linux และ FSF ห้ามพลาด...

 
 

ภาษาไทยบน Ubuntu น่าเป็นห่วง

ผมเป็นคนนึงที่ไม่ชอบงานแปลภาษา เพราะตัวเองใช้ภาษาไทยได้เรื่องและภาษาอังกฤษก้อไม่ได้เรื่องเช่นกันดังนั้นผมเลยไม่ค่อยได้สนใจสักเท่าไร หลังจากที่เข้าร่วมโครงการบน LaunchPad.Net ในโครงการของ Ubuntu และ UbuntuClub ทำให้เข้าใจอะไรหลายๆ อย่างในการสร้างการกระตุ้นให้เกิดการพัฒนาและการแข่งขันระหว่าง Community ในแต่ละประเทศ ซึ่งการแข่งขันนี้ไม่ได้รุนแรงหรือร้ายแรงอะไร แต่ทำให้ผมรู้สึกเลยว่ามันเป็นการแสดงพลังและความเสียสละของแต่ละ Community ในประเทศนั้นๆ Rosetta เป็นระบบช่วยในการแปลภาษาบนโปรแกรมต่างๆ ใน Ubuntu ซึ่งเป็นเว็บอินเตอร์เฟสง่ายต่อการแปลภาษาและข้อความที่ถูกแปลแล้วสามารถแปลซ้ำได้อ...

เรื่องเล่าจากโครงการ CICC

เนื่องจากว่าทาง CICC ได้มีโครงการ AOSS Workshop ซึ่งได้มีการจัดขึ้นมาถึงครั้งที่4 แล้ว แล้วในครั้งนี้ผมมีโอกาสได้เข้าไปร่วมด้วย เลยจะนำเรื่องราวมาเล่าสู่กันฟังครับ ตัวโครงการ AOSS Workshop นั้น จุดประสงค์หลักของเขาคือ รวบรวมคนที่ทำงานเกี่ยวข้องกับโอเพนซอร์สในด้านต่างๆมารวมตัวกัน เพื่อช่วยกันสร้าง Training Material ที่ดีที่สุด โดยทางโครงการหวังจะให้เกิด Matrial กลางในการ Training Open Source ที่เมื่อใดที่ใครจะทำการจัดอบรม Open Source จะสามารถเข้ามาดาวน์โหลดไปใช้ได้ เพื่อจะได้มี Material ที่ดีที่สุดไว้ใช้ และไม่ต้องทำงานซ้ำซ้อนในทุกๆครั้งไป สำหรับ AOSS Workshop ในครั้งที่ 4 นี้ จะเป็นหัวเร...

ทำความรู้จัก Linux File name

จำได้ว่าสัมยก่อนตอนผมใช้ Linux ใหม่ๆ แล้วต้องเข้าไปหาโหลดไฟล์ต่างๆ ผมจะงงมากกับการตั้งชื่อไฟล์ต่างๆ โดยเฉพาะในเรื่องของตัวเลข ที่ใช้ระบุเวอร์ชั่น วันนี้เลยอยากจะหยิบมาแนะนำครับ เผื่อจะมีผู้ใช้หน้าใหม่ที่อาจจะกำลังประสบพบเจอปัญหาเช่นเดียวกับที่ผมเคยเจอมาก่อน ก็จะขอแนะนำเป็นสองส่วนครับ ซึ่งไฟล์ที่เราจะเจอกันโดยมากก็จะเป็นไฟล์ของโปรแกรมที่นำมาใช้ติดตั้งธรรมดา กับอีกประเภทที่เป็นไฟล์ iso เพื่อนำมาสร้างเป็นซีดีติดตั้งนะครับ ชื่อไฟล์ udev_124-9_i386.deb ชื่อด้านหน้านี้เป็นชื่อไฟล์ที่เป็นแพคเกจธรรมดาๆ ซึ่งถ้าจะอธิบายแล้ว ก็ ต้องแบ่งมันออกเป็นท่อนๆก่อน ก็จะสามารถแบ่งได้ตาม...

โอเพนซอร์สซอฟต์แวร์และวงจรเชิงบวกสมบูรณ์

ไม่คิดว่าจะเขียนเรื่องนี้เพราะเรื่องโอเพนซอร์สซอฟต์แวร์และวงจรเชิงบวก สมบูรณ์ หรือ Completeness Positive Cycle for Open Source Software นี้เป็นเรื่องที่เข้าใจได้ยาก ออกจะขวางโลกธุรกิจ ขวางโลกในมุมมองของคนในธุรกิจซอฟต์แวร์พอสมควร เพราะธุรกิจซอฟต์แวร์ที่เอาซอฟต์แวร์โอเพนซอร์สไปใช้หรือนำไปจำหน่ายมักเน้น ไปในแนวทางธุรกิจในแบบที่เห็นแก่ตัว บางคนก้อเรียกให้สวยหรูว่ามันเป็น Business Model อย่างหนึ่ง ซึ่งผมเองไม่ค่อยเห็นด้วยสักเท่าไร หากคุณยังนึกภาพไม่ออกผมจะยกตัวอย่างง่ายๆ ให้ทำความเข้าใจกัน สมมุติ ว่ามีชุมชนหนึ่งหรือนักพัฒนากลุ่มหนึ่งพัฒนาซอฟต์แวร์แล้วเปิดเป็นโอเพน ซอร์ส (ใช้ License ...

รู้จักกับ บัก LP#273856 และวิธีแก้ไขเบื้องต้น

เกี่ยวกับบั๊กการป้อนภาษาไทยที่ไม่รับสระบน-ล่าง ซึ่งกล่าวถึงกันมากใน ubuntuclub.com (http://ubuntuclub.com) นั้น ความจริงเป็นปัญหาที่คาบเกี่ยวทั้งพฤติกรรมการใช้งานของผู้ใช้ ทั้งปัญหาของซอฟต์แวร์เองด้วย คำอธิบายปัญหาจึงมีทั้งสองส่วน ก่อนอื่น ขอเริ่มจากเรื่องการป้อนข้อความภาษาไทยใน GTK+ ซึ่งรองรับภาษาไทยมานานแล้ว โดย GTK+ สามารถเปลี่ยนวิธีป้อนข้อความได้ขณะทำงาน โดยคลิกขวาที่บริเวณป้อนข้อความใด ๆ แล้วเลือกเมนู "วิธีป้อนข้อความ" (Input Methods) ก็จะสามารถเลือกวิธีป้อนข้อความภาษาต่าง ๆ ได้ ถ้าคุณเลือก "ไทย-ลาว" (Thai-Lao) หรือ "Thai (libthai)" ก็จะสามารถป้อนภาษาไทยได้โดยไม่ขึ้นกับโลแค...